約 書 亞 記 2:1
當下, 嫩 5126 的兒子 1121 約書亞 3091 從 4480 什亭 7851 暗暗 2791 打發 7971 , 8799 兩個 8147 人 582 作探子 7270 , 8764 , 吩咐說 9001 , 559 , 8800 : 「你們去 3212 , 8798 窺探 7200 , 8798 # 853 那地 776 和 # 853 耶利哥 3405 。 」於是二人去了 3212 , 8799 , 來 935 , 8799 到一個妓 2181 , 8802 女 802 名叫 8034 喇合 7343 的家 1004 裡, 就在那裡 8033 躺臥 7901 , 8799 。 Joshua 2:1 And Joshua 3091 the son 1121 of Nun 5126 sent 7971 , 8799 out of Shittim 7851 two 8147 men 582 to spy 7270 , 8764 secretly 2791 , saying 559 , 8800 , Go 3212 , 8798 view 7200 , 8798 the land 776 , even Jericho 3405 . And they went 3212 , 8799 , and came 935 , 8799 into an harlot's 2181 , 8802 house 802 , 1004 , named 8034 Rahab 7343 , and lodged 7901 , 8799 there. [sent: or, had sent] [lodged: Heb. lay] 詞語解釋
彙編索引
詞語搜尋
Easton 字典
希伯來詞彙 #07343 的意思
the same as 07342;; n pr f AV - Rahab 5; 5 Rahab = "wide" 1) a harlot of Jericho who aided the spies to escape; saved from the destruction of Jericho; married Salmon, an cestor of David and of Christ; commended for her faith in the book of James
希伯來詞彙 #07343 在聖經原文中出現的地方
約 書 亞 記 2:1 And Joshua the son of Nun sent out of Shittim two men to spy secretly, saying, Go view the land, even Jericho. And they went, and came into an harlot's house, named Rahab07343, and lodged there. sent: or, had sent lodged: Heb. lay 約 書 亞 記 2:3 And the king of Jericho sent unto Rahab07343, saying, Bring forth the men that are come to thee, which are entered into thine house: for they be come to search out all the country. 約 書 亞 記 6:17 And the city shall be accursed, even it, and all that are therein, to the LORD: only Rahab07343 the harlot shall live, she and all that are with her in the house, because she hid the messengers that we sent. accursed: or, devoted 約 書 亞 記 6:23 And the young men that were spies went in, and brought out Rahab07343, and her father, and her mother, and her brethren, and all that she had; and they brought out all her kindred, and left them without the camp of Israel. kindred: Heb. families 約 書 亞 記 6:25 And Joshua saved Rahab07343 the harlot alive, and her father's household, and all that she had; and she dwelleth in Israel even unto this day; because she hid the messengers, which Joshua sent to spy out Jericho. |
|||
Copyright © 2009 - 2021 ZionDaily.com All Rights Reserved.
|